首页/文化传播


 
华文传播)- 华文 四海 海外 华人
文化动态)- 消息 观察 文脉 影视
原创文学)- 新作 心路 旅游 剧作
鉴宝赏奇)- 神工 珍奇 玉石 古玩
 
 
  华文天地   海外华文   四海华人   华人世界  
 
 
您当前的位置/文化传播
 

 

舞剧《西厢记》:演绎古典的一次探索
2004年9月22日 
    
    华声报讯:新华网报道,当悱恻缠绵的《西厢记》在第七届中国艺术节上拉开序幕时,人们惊讶地发现,这出在人们印象中曲词华美、诗意浓郁的名剧竟是一场舞剧。那么,舞剧的肢体语言,究竟能否演绎中国古典爱情中那一颦一笑一回头的含蓄意境?
    
    “碧云天,黄花地,西风紧,北雁南飞,晓来谁染霜林醉?总是离人泪……”元朝戏剧家王实甫创作的《西厢记》以词曲优美见长,有“花间美人”之称。在原剧中,张生和崔莺莺之间的欲语还休的情感,以及如幻似真的优美意境,都是由语言创造出来的,而舞剧《西厢记》略显夸张的肢体语言掩盖不住失语后的苍白。于是,舞剧在每一幕前,不得不以念白的方式弥补语言上的缺陷,然而,这样的艺术处理在舞蹈的世界里又显得有些突兀。
    
    更令人难以释怀的是,原剧中用了很多细节,对中国古典爱情中欲说还休的情思曲尽其妙,比如,一句叹息、一个眼神恰如其分表达了二人无尽的相思。显然,少了这些,会是《西厢记》一个很大的损失。
    
    舞剧《西厢记》演出前,人们就对依靠动作和形体能否演绎这一经典的中国古代爱情表示担忧,该剧的创作和演出方——山西省歌舞剧院的负责人也承认,在创作的过程中,常会感到无论如何编舞,似乎都没有《西厢记》原剧的文字上那么美。
    
    然而,令创作者们感到庆幸的是,虽然语言在中国古代戏曲中占了主要的地位,但其中人物的动作大部分是程式化的,如表现伤心,只要是年轻女性,无论是林黛玉还是崔莺莺,都是“掩面悲啼”,千人一面,并没有个性,这恰好给舞剧留下了很大的发挥空间。崔莺莺在舞中“独白”,张生在芭蕾的旋转中表现兴奋和焦虑,崔张的爱情故事在舞蹈张扬的肢体语言中表现得还是相当明白、痛快。
    
    在用舞蹈演绎《西厢记》时,“崔老夫人”已不适合用舞蹈来表现情感,于是,创作者将其塑造成一个“始终躲在幕后”的人物。在张崔的爱情被“崔老夫人”所代表的封建势力阻挠时,剧中以一道“人墙”来表现:在坚固冷漠的“人墙”两边,一面是无奈的张生,一面是痛苦的崔莺莺。在低沉舒缓的音乐背景下,二人在“人墙”两边分别独舞,对爱情的渴望、对阻碍幸福的封建礼法的痛恨,都在舞蹈中表现得淋漓尽致。
    
    舞剧《西厢记》以肢体语言演绎一出舞动的中国古典爱情,尽管有遗憾,也是一次大胆的尝试。其实,将古典名剧改编成舞剧,在别的国度里也是一个难题。比如从莎士比亚名作改编的舞剧《罗密欧和朱丽叶》,也面临失语的困惑。如果我们换个角度来看,舞剧《西厢记》中的一颦一笑、亦悲亦喜、欲说还休的心理世界,在舞蹈夸张的意境中也有别样的美。演出中一次次热烈的掌声,表现了观众对舞剧《西厢记》大胆探索的认同。 

     2004-9-16

 

【浏览731次】    【收藏此页】    【打印】    【关闭】
   我 要 评 论  
   用  户:
   认  证: 1+100=? 匿名发出:



您要为您所发的言论的后果负责,故请各位遵纪守法并注意语言文明。
暂无评论!
 
 
 
 
 

■ [以上留言只代表网友个人观点,不代表mhwh观点]
 
电话:   mail to:hs@mhwh.com
地址:北京市海淀区冠城园6-6-7A 邮编:100088
Copright www.mhwh.com All rights reserved.